Genroku Baroque Rock
エド城の主
Edo-jō no omo
"The lord of Edo"
Kanji:
ツナヨシ:
人に愛を
生き物に憐れみを
エド城の中心でボクは祈る ツナヨシサマ
大事な大事ボクの友逢
犬のペス 可愛い犬ペス様
あんなに元気だったのに
突然死んでしまった
死ぬのはイヤじゃ
ひとりはイヤじゃ ツナヨシサマ
ああ 生きと生きるもの憐れみを
だから
ボクは許さない 争いを
ヨシナス:
エド城內で暴力沙汰が 暴力沙汰が
ツナヨシ:
切腹
ポクは許さない!虐待を エドの街で
ヨシナス:
犬の虐待が
ツナヨシ:
切腹!
憐れみのない人
みんなになくなれ
それがボクの祈り それが祈り
時間を戻して
ペスに会いたいもう一度
それだけがボクの祈り ツナヨシサマ
- Romaji:
Tsunayoshi:
Hito ni ai o
Ikimono ni awaremi o
Edo-jō no chūshin de boku wa inoru (Tsunayoshisama)
Daijina daiji boku no yūai
Inu no pesu (Kawaii inu pesu-sama)
An'nani genkidattanoni
Totsuzen shinde shimatta
Shinunohaiya ja
Hitori wa iyaja (Tsunayoshisama)
ā iki to ikiru mono awaremi o
Dakara boku wa yurusanai arasoi o
Edo-jō ne De bōryoku sata ga bōryoku sata ga
Seppuku boku wa yurusanai
Gyakutai o Edo no machi de
Yoshiyasu:
Inu no gyakutai ga
Tsunayoshi:
Seppuku!
Awaremi no nai hito
Min'na ni nakunare
Sore ga boku no inori
Sore ga inori jikan o modoshite
Pesu ni aitai mōichido
Sore dake ga boku no inori (Tsunayoshisama)
Translation:
The lord of Edo
Tsunayoshi:
My love to people
My mercy for creatures
I pray for in the city centre of Edo (Lord Tsunayoshi)
I have a very important, very important friend
(With) My Dog Pess (Cute lord Pess)
You were healthy at first
But you died all of a sudden
I hate death
I hate being alone (Lord Tsunayoshi)
Oh, I have a merciful heart for living things
But then
I cannot allow, any kind of dispute
Yoshiyasu:
There's violence in Edo (Violence)
Tsunayoshi:
Seppuku!
I cannot allow, any kind of torture (In the Edo streets)
Yoshiyasu:
Torturing the dog
Tsunayoshi:
Seppuku!
For anyone who doesn't have empathy,
I want them all to disappear
That is my prayer
Thank you.
If we could turn back time
Meet Pess again once more
That will be my prayer (Lord Tsunayoshi)
エド城の主
Edo-jō no omo
"The lord of Edo"
Kanji:
ツナヨシ:
人に愛を
生き物に憐れみを
エド城の中心でボクは祈る ツナヨシサマ
大事な大事ボクの友逢
犬のペス 可愛い犬ペス様
あんなに元気だったのに
突然死んでしまった
死ぬのはイヤじゃ
ひとりはイヤじゃ ツナヨシサマ
ああ 生きと生きるもの憐れみを
だから
ボクは許さない 争いを
ヨシナス:
エド城內で暴力沙汰が 暴力沙汰が
ツナヨシ:
切腹
ポクは許さない!虐待を エドの街で
ヨシナス:
犬の虐待が
ツナヨシ:
切腹!
憐れみのない人
みんなになくなれ
それがボクの祈り それが祈り
時間を戻して
ペスに会いたいもう一度
それだけがボクの祈り ツナヨシサマ
- Romaji:
Tsunayoshi:
Hito ni ai o
Ikimono ni awaremi o
Edo-jō no chūshin de boku wa inoru (Tsunayoshisama)
Daijina daiji boku no yūai
Inu no pesu (Kawaii inu pesu-sama)
An'nani genkidattanoni
Totsuzen shinde shimatta
Shinunohaiya ja
Hitori wa iyaja (Tsunayoshisama)
ā iki to ikiru mono awaremi o
Dakara boku wa yurusanai arasoi o
Edo-jō ne De bōryoku sata ga bōryoku sata ga
Seppuku boku wa yurusanai
Gyakutai o Edo no machi de
Yoshiyasu:
Inu no gyakutai ga
Tsunayoshi:
Seppuku!
Awaremi no nai hito
Min'na ni nakunare
Sore ga boku no inori
Sore ga inori jikan o modoshite
Pesu ni aitai mōichido
Sore dake ga boku no inori (Tsunayoshisama)
Translation:
The lord of Edo
Tsunayoshi:
My love to people
My mercy for creatures
I pray for in the city centre of Edo (Lord Tsunayoshi)
I have a very important, very important friend
(With) My Dog Pess (Cute lord Pess)
You were healthy at first
But you died all of a sudden
I hate death
I hate being alone (Lord Tsunayoshi)
Oh, I have a merciful heart for living things
But then
I cannot allow, any kind of dispute
Yoshiyasu:
There's violence in Edo (Violence)
Tsunayoshi:
Seppuku!
I cannot allow, any kind of torture (In the Edo streets)
Yoshiyasu:
Torturing the dog
Tsunayoshi:
Seppuku!
For anyone who doesn't have empathy,
I want them all to disappear
That is my prayer
Thank you.
If we could turn back time
Meet Pess again once more
That will be my prayer (Lord Tsunayoshi)