Loading...
 
Sorrowful Córdoba

哀しみのコルドバ
Kanashimi no Korudoba
"Sorrowful Córdoba"
The 2021 version of Sorrowful Córdoba includes a duet in the second verse, whereas the other versions is a solo by Elio (エリオ) only.



Kanji:

エリオ:
暖かい香りが
辺りに満ちて
その時君の睫毛が震えた
初めての口づけ
熱くやさしく
サフランの花が
溜息にゆれた

二人:
二人は誓った
変らぬ愛を
変らぬ愛などないと知らずに
サンタマリアの祈りの庭で
聞く鐘の音に幸せ数え
互いの瞳 見交わしながら
雲を踏むように
歩き続けたね




Romaji:

Elio:
Atatakai kaori ga
Atari ni michite
Sonotoki kimi no matsuge ga furueta
Hajimete no kuchidzuke
Atsuku yasashiku
Safuran'nohana ga
Tameiki ni yureta

Both:
Futari wa chikatta
Kawaranu ai o
Kawaranu ai nado nai to shirazu ni
Santamarianoinori no niwa de
Kiku kanenone ni shiawase kazoe
Tagai no hitomi mikawashinagara
Kumo o fumu yō ni
Aruki tsudzuketa ne



Translation:

Sorrowful Cordoba

Elio:
The warm aroma and fragrance that filled everywhere
At that time, your eyelashes were fluttering shyly
That passionate and gentle kiss we shared
That saffron wavered as we parted in a sigh

Both:   
We sworn together for our unchanging love
But we didn't know that there is no unchanging love in the world
At Saint Maria's garden of prayer
We wished for blissful happiness while hearing the sound of the bells
While gazing into each other's eyes
Like walking on clouds
We would be together for eternity

Registration