The Fascination!
心の翼
Kokoro no Tsubasa
Wings of the Heart
Kanji:
もしも心に 思い運ぶ 翼あれば
伝えてほしい 同じ涙 喜びと
だから変わらぬ 重さの命なんだと
願いは誰も同じと
親しみをこめ
何故苦しむのだろう
何故悲しむのだろう
生きていることがつらいなんて 思いたくはない
命は愛おしいと
抱きしめてみればいい
その手の温もり伝わるなら
恐れは消え去る
体の傷より 痛む心よ
共に生きてる 命の 親しみをもて
もしも星の夜なら
身を寄せて眠れ
嘆きさえも愛しい
息づきだから
もしも深い森なら
木もれ陽に踊れ
ふれた心 思いは
残るのだから
心の翼よ今
届かぬ思いをのせ
愛しい命のもと
はばたけ願いをこめ
- Romaji:
Moshimo kokoro ni omoi hakobu tsubasa areba
Tsutaete hoshī onaji namida yorokobi to
Dakara kawaranu mo-sa no inochina nda to
Negai wa dare mo onaji to
Shitashimi o kome
Naze kurushimu nodarou
Naze kanashimu nodarou
Ikite iru koto ga tsurai nante omoitaku wanai
Inochi wa itooshī to
Dakishimete mireba ī
Sono-te no nukumori tsutawarunara
Osore wa kiesaru
Karada no kizu yori itamu kokoro yo
Tomoni iki teru inochi no shitashimi o mote
Moshimo hoshi no yorunara
Mi o yosete nemure
Nageki sae mo itoshī
Ikidzukidakara
Moshimo fukai morinara
Komorebi ni odore
Fureta kokoro omoi wa
Nokoru nodakara
Kokoro no tsubasa yo ima
Todokanu omoi o nose
Itoshī inochi no moto
Habatake negai o kome
Translation:
Wings of the Heart
If your heart has wings carrying thoughts
I want to tell that we share the same tears and laughter
That's why everyone's life has the same weight
Everyone has the same wishes
To be closer to each other
Why are you suffering?
Why are you in despair?
I don't want to think that the days of living are hard
Life is dear
As long as we embrace each other
When I transfer heat to you with my hands
Fear dissipates
The heart hurts more than the injuries in our body
There's the closeness of life when we live together
If in the starry night
We should stay close to sleep
Even mourning is lovely
Because we are still breathing
Even in the dark forest
Let's dance among the woods to the sunlight
That's because the memories
Remain in our heart
Now, the wings of the heart are
Delivering the thoughts you cannot reach
In our loving life
May they grant our soaring wishes
心の翼
Kokoro no Tsubasa
Wings of the Heart
Kanji:
もしも心に 思い運ぶ 翼あれば
伝えてほしい 同じ涙 喜びと
だから変わらぬ 重さの命なんだと
願いは誰も同じと
親しみをこめ
何故苦しむのだろう
何故悲しむのだろう
生きていることがつらいなんて 思いたくはない
命は愛おしいと
抱きしめてみればいい
その手の温もり伝わるなら
恐れは消え去る
体の傷より 痛む心よ
共に生きてる 命の 親しみをもて
もしも星の夜なら
身を寄せて眠れ
嘆きさえも愛しい
息づきだから
もしも深い森なら
木もれ陽に踊れ
ふれた心 思いは
残るのだから
心の翼よ今
届かぬ思いをのせ
愛しい命のもと
はばたけ願いをこめ
- Romaji:
Moshimo kokoro ni omoi hakobu tsubasa areba
Tsutaete hoshī onaji namida yorokobi to
Dakara kawaranu mo-sa no inochina nda to
Negai wa dare mo onaji to
Shitashimi o kome
Naze kurushimu nodarou
Naze kanashimu nodarou
Ikite iru koto ga tsurai nante omoitaku wanai
Inochi wa itooshī to
Dakishimete mireba ī
Sono-te no nukumori tsutawarunara
Osore wa kiesaru
Karada no kizu yori itamu kokoro yo
Tomoni iki teru inochi no shitashimi o mote
Moshimo hoshi no yorunara
Mi o yosete nemure
Nageki sae mo itoshī
Ikidzukidakara
Moshimo fukai morinara
Komorebi ni odore
Fureta kokoro omoi wa
Nokoru nodakara
Kokoro no tsubasa yo ima
Todokanu omoi o nose
Itoshī inochi no moto
Habatake negai o kome
Translation:
Wings of the Heart
If your heart has wings carrying thoughts
I want to tell that we share the same tears and laughter
That's why everyone's life has the same weight
Everyone has the same wishes
To be closer to each other
Why are you suffering?
Why are you in despair?
I don't want to think that the days of living are hard
Life is dear
As long as we embrace each other
When I transfer heat to you with my hands
Fear dissipates
The heart hurts more than the injuries in our body
There's the closeness of life when we live together
If in the starry night
We should stay close to sleep
Even mourning is lovely
Because we are still breathing
Even in the dark forest
Let's dance among the woods to the sunlight
That's because the memories
Remain in our heart
Now, the wings of the heart are
Delivering the thoughts you cannot reach
In our loving life
May they grant our soaring wishes