Elisabeth - Ai to Shi no Rondo
僕はママの鏡だから
(Boku wa Mama no Kagami Dakara)
Translated by Koutei_Rudorufu
ルドルフ:
ママの帰り
いすもまちわびてた
二人きり
話がしたくて
僕たちは似た者同士だ
この世界で
安らげる居所いなによ
僕はママの鏡だから
ママは僕の思い
すべて分かるはず
エリゼベート:
分からないは
久しぶりなのよ
ルドルフ:
「打ちあけるよ」
最悪の事態に
陥ってしまったんだ
孤立無援
誰も助けられない
ママだけが
パパを切得出来る
ママは昔
エリゼベート:
政治の話ね
ルドルフ:
ハンガりー助けた
ドナウ連邦
エリゼベート:
昔のことよ
ルドルフ:
今ハプスブルグを
滅亡から救える道はない
エリゼベート:
「ごめんなさいルドルフ」
陛下には求めない
あなたはもう大人
その手で解決出来る
おやすみなさい
Rudolf:
Mama no kaeri
Itsumo machiwabiteta
Futari kiri
Hanashi ga shitakute
Bokutachi wa nita
mono doushi da
Kono sekai de
yasurageru idokoro inai yo
Boku wa mama no kagami dakara
Mama wa boku no omoi
Subete wakaru hazu
Elisabeth:
Wakaranai wa
Hisashiburi na no yo
Rudolf:
Uchi akeru yo
Saiaku no jitai ni
Ochiitte shimattan da
Koritsu muen
Dare mo tasukerarenai
Mama dake ga
Papa o setsutoku dekiru
Mama wa mukashi
Elisabeth:
Seiji no hanashi ne
Rudolf:
Hangarii tasuketa
Donau renhou
Elisabeth:
Mukashi no koto yo
Rudolf:
Ima hapusuburgu o
Metsu mou kara
Sukueru
Michi wa nai
Elisabeth:
Gomen nasai rudorufu
Heika ni wa tonomenai
Anata wa mou otona
Sono te de kaiketsu dekiru
Oyasumi nasai
Rudolf:
I always wait impatiently
for Mama's return
I want us to talk,
just the two of us
We are similar people
There is no one else in this world
I feel at ease with
Because I am Mama's mirror,
she must understand all of my thoughts.
Elisabeth:
I can't understand,
Its been so long since
we've seen each other
Rudolf:
I confide in you
The worst situation has happened
I am isolated and helpless
There is no one to help me
You are the only one
who can persuade Papa
In the past,
Elisabeth:
You are talking of politics, aren't you
Rudolf:
You saved Hungary,
the Danube Commonwealth
Elisabeth:
That is in the past
Rudolf:
There is no way Hapsburg
can be saved from this downfall
Elisabeth:
I'm sorry, Rudolf
I won't ask favors of the emporer
You are an adult now
You can solve this on your own
Good night
僕はママの鏡だから
(Boku wa Mama no Kagami Dakara)
Translated by Koutei_Rudorufu
ルドルフ:
ママの帰り
いすもまちわびてた
二人きり
話がしたくて
僕たちは似た者同士だ
この世界で
安らげる居所いなによ
僕はママの鏡だから
ママは僕の思い
すべて分かるはず
エリゼベート:
分からないは
久しぶりなのよ
ルドルフ:
「打ちあけるよ」
最悪の事態に
陥ってしまったんだ
孤立無援
誰も助けられない
ママだけが
パパを切得出来る
ママは昔
エリゼベート:
政治の話ね
ルドルフ:
ハンガりー助けた
ドナウ連邦
エリゼベート:
昔のことよ
ルドルフ:
今ハプスブルグを
滅亡から救える道はない
エリゼベート:
「ごめんなさいルドルフ」
陛下には求めない
あなたはもう大人
その手で解決出来る
おやすみなさい
Rudolf:
Mama no kaeri
Itsumo machiwabiteta
Futari kiri
Hanashi ga shitakute
Bokutachi wa nita
mono doushi da
Kono sekai de
yasurageru idokoro inai yo
Boku wa mama no kagami dakara
Mama wa boku no omoi
Subete wakaru hazu
Elisabeth:
Wakaranai wa
Hisashiburi na no yo
Rudolf:
Uchi akeru yo
Saiaku no jitai ni
Ochiitte shimattan da
Koritsu muen
Dare mo tasukerarenai
Mama dake ga
Papa o setsutoku dekiru
Mama wa mukashi
Elisabeth:
Seiji no hanashi ne
Rudolf:
Hangarii tasuketa
Donau renhou
Elisabeth:
Mukashi no koto yo
Rudolf:
Ima hapusuburgu o
Metsu mou kara
Sukueru
Michi wa nai
Elisabeth:
Gomen nasai rudorufu
Heika ni wa tonomenai
Anata wa mou otona
Sono te de kaiketsu dekiru
Oyasumi nasai
Rudolf:
I always wait impatiently
for Mama's return
I want us to talk,
just the two of us
We are similar people
There is no one else in this world
I feel at ease with
Because I am Mama's mirror,
she must understand all of my thoughts.
Elisabeth:
I can't understand,
Its been so long since
we've seen each other
Rudolf:
I confide in you
The worst situation has happened
I am isolated and helpless
There is no one to help me
You are the only one
who can persuade Papa
In the past,
Elisabeth:
You are talking of politics, aren't you
Rudolf:
You saved Hungary,
the Danube Commonwealth
Elisabeth:
That is in the past
Rudolf:
There is no way Hapsburg
can be saved from this downfall
Elisabeth:
I'm sorry, Rudolf
I won't ask favors of the emporer
You are an adult now
You can solve this on your own
Good night